Skyline de Barcelona, hoy

miércoles, 30 de abril de 2008


Terricabras critica la "manca de respecte" de Planeta

PER NO EDITAR RUIZ ZAFÓN EN CATALÀ

Lara Bosch, president de Planeta, en una imatge d'arxiu
Lara Bosch, president de Planeta
El filòsof i col·laborador d'El Periódico, Josep-Maria Terricabras, ha denunciat la "absoluta manca de respecte" de l'editorial Planeta pel fet de no editar en català el darrer llibre de Carlos Ruiz Zafón. "El cas més espectacular del darrer Sant Jordi ha estat el de Carlos Ruiz Zafón, nascut a Barcelona, que va estudiar als jesuïtes, que parla català, que escriu en castellà i que viu a Nova York des del 1993. Del seu primer llibre en va vendre, diuen, 10 milions d'exemplars, amb guanys per a ell per sobre dels 2.000 milions de les antigues pessetes. Un resultat esplèndid, per a ell, per a l'editorial i per a la seva agent", recorda Terricabras a l'esmentat diari.

"Aquest Sant Jordi, Planeta li ha fet un llançament sensacional d'un altre llibre. Hi han col.laborat tots els mitjans catalans i, diguem-ho així, fins i tot els catalanistes. La ràdio, a les nou del matí del dia 23 ja deia --i ho anava repetint cada 20 minuts-- que seria el llibre més venut d'aquest Sant Jordi. Si a les sis de la tarda algú encara no havia comprat el llibre, devia tenir mala consciència i devia córrer a comprar-lo perquè no el renyessin a casa. Els Monzó, Barbal, Cabré o Isabel-Clara Simó, per posar només uns quants exemples, no rebien ni una centèsima part d'atenció per part dels mitjans", expressa.

"L'endemà va venir l'explicació per la ràdio: el llibre sortirà en català pel maig i ho farà abans que en surtin la traducció alemanya, francesa o italiana. En sentir-ho vaig tenir dues reaccions: la primera, alegrar-me que em tractessin com a un estranger. La segona, entristir-me perquè això m'ho feien una editorial amb seu a Barcelona i un ciutadà català".

"Que un llibre tan ben publicitat com aquest no surti per Sant Jordi alhora en castellà i en català no és solament una absoluta manca de respecte per la festa que fa possible la seva difusió, sinó també la prova del nou de com entenen alguns això del bilingüisme: és una vulgar excusa perquè jo sàpiga castellà, llegeixi i compri llibres en castellà, mentre ells poden continuar sense ni tenir consideració comercial --és la que interessa, oi?-- per la llengua del país. El mercat és el mercat i el capitalisme és com és. Ho lamento, però ho entenc. Que se'ls faci el joc per Sant Jordi des d'àmbits pretesament compromesos amb la literatura catalana, també ho lamento molt i, a més, no ho entenc gens", conclou el filòsof.